Shelley Frisch is the author of The Lure of the Linguistic and a distinguished translator from the German. Her translation of Reiner Stach’s monumental Kafka biography has been longlisted for the PEN Translation Prize and awarded the Modern Language Association’s Scaglione Translation Prize and the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize, and her translation of Karin Wieland’s Dietrich and Riefenstahl was named a finalist for the NBCC Awards. She co-directs translation workshops with Karen Noelle on both sides of the Atlantic. Shelley Frisch holds a Ph.D. in German literature from Princeton University.
Paula Bradish is the foreign rights manager of Hamburger Edition, publishing house of the Hamburg Institute for Social Research, and translates and edits
for both these institutions. After studying biology and Russian in Berlin, she worked in biological research and the social studies of science and taught at German and Austrian universities. She works as a freelance translator and editor in a wide range of subject areas.
Sarah Pybus has been translating from German since 2007. Since winning the GINT Prize in 2014, she has translated Crossing the Sea by Wolfgang Bauer for And Other Stories.
Laura Leichum is the Digital Publishing and Rights Manager at Georgetown University Press as well as a poet and translator. She holds an MFA in creative writing.
Rekha Rajan is a Professor of German at the Jawaharlal Nehru University, New Delhi, where she has been teaching German language and literature since 1975. She has translated three books from German into English including one funded by Geisteswissenschaften International: Heike Liebau: Die indischen Mitarbeiter der Tranquebarmission (1706-1845), translated as Cultural Encounters in India. The Local Co-Workers of the Tranquebar Mission. New Delhi, Social Science Press, 2013.
Chitra Harshvardhan is a Professor at the Centre of German Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi, where she teaches translation theory and simultaneous and consecutive interpretation. Her research interests include issues of globalisation, transculturation, identity and power relations in translation, as well as the analysis of translations into German of Indian literary works in terms of reception and preferred translation strategies. She is also interested in area studies with reference to Germany and the European Union. She has published articles in the above areas and has also translated and co-translated books and articles from the field of anthropology and political science.