Presse-Information

Drei Nachwuchsübersetzerinnen für geisteswissenschaftliche Texte ausgezeichnet

06.01.2015

Die Gewinner des ersten Übersetzerwettbewerbs von Geisteswissenschaften International und dem German Book Office New York stehen fest. Aus über 200 Einreichungen hat die Jury drei Preisträgerinnen ausgewählt:

1. Preis (1.500 US-Dollar): Sarah Pybus (Großbritannien) für ihre Übersetzung aus Martin Seels: „Künste des Kinos“

2. Preis (1.000 US-Dollar): Fiona Graham (Belgien) für Ihre Übersetzung aus Ronen Steinkes „Fritz Bauer oder Auschwitz vor Gericht“

3. Preis (500 US-Dollar): Sinead Crowe (Irland) für Ihre Übersetzung aus Ronen Steinkes „Fritz Bauer oder Auschwitz vor Gericht“

Rund 400 Nachwuchsübersetzerinnen und -übersetzer, vor allem aus Europa und Amerika, hatten innerhalb weniger Wochen die Teilnahmeunterlagen angefordert, etwa die Hälfte reichte schließlich eine Übersetzung ein. Die Teilnehmer konnten aus drei,  jeweils rund 800 Zeichen umfassenden Auszügen wählen. Sie stammten aus Werken, deren Übersetzung durch die Übersetzungsförderung „Geisteswissenschaften International“ garantiert wird. Mit Holocaustforschung, Rechtswissenschaften und Filmwissenschaften spiegelten die Themen der Auszüge die große Bandbreite deutscher Forschung wider.

Die eingesandten Texte wurden von der Übersetzerin Shelley Frisch, der Intellectual Property Managerin der Georgetown University Press, Laura Leichum, sowie dem German Book Office bewertet. Shelley Frisch und Laura Leichum über die drei Preisträgerinnen:

„Die Analyse des Zusammenspiels von Film und Musik in Antonionis Film Zabriskie Point von 1970 übersetzt Sarah Pybus souverän. Die Übersetzung überzeugt aufgrund des wunderbar anmutenden Stils und der kraftvollen Sprache. Frau Pybus findet für diesen anspruchsvollen Text eine elegante Lösung. Das Medium und die Aussage werden auf wunderbare Weise zusammengebracht. Durch ihre klare Ausdrucksweise gibt Sarah Pybus sowohl die Thesen als auch den Ton des Originals effektiv und beeindruckend wieder.

Fiona Graham bewies vor allem ihr Talent, Fachausdrücke und Zitate von Fremdtexten sowie Anmerkungen  geschmeidig zu einem Text für den englischsprachigen Leser zusammenzuführen. Sinead Crowe zeigte in ihrer Übersetzung ein großes Gespür für die komplexen Satzstrukturen, die wie hier Übersetzungen aus dem Deutschen häufig so anspruchsvoll macht."

Ziel der Jurorinnen war es, bei den Einsendungen der qualitativ hochwertigen Auswahl zeitgenössischer deutscher akademischer Texte die Interessen englischsprachiger Leser besonders zu berücksichtigen. Die ausgezeichneten Übersetzungen zeigen in beeindruckender Weise, wie die adäquate Übertragung deutscher wissenschaftlicher Fachterminologie in einen flüssigen Text für englischsprachige Leser mündet.

Der Übersetzerwettbewerb soll die Aufmerksamkeit englischsprachiger Wissenschaftler und Verlage auf herausragende deutsche geisteswissenschaftliche Monografien lenken. Damit ergänzt er die erfolgreiche Arbeit der Übersetzungsförderung, die der Börsenverein des Deutschen Buchhandels zusammen mit der Fritz Thyssen Stiftung, dem Auswärtigen Amt und der VG Wort seit 2008 mit dem Programm „Geisteswissenschaften International“ verfolgt. Für die aktuelle Ausschreibung können noch bis 31. Januar 2015 Anträge eingereicht werden. Mehr unter: www.geisteswissenschaften-international.de
Landesverband wählen
LandkarteBaden-WürttembergBayernBerlin-BrandenburgHessen, Rheinland-Pfalz, SaarlandNordSachsen, Sachsen-Anhalt, ThueringenBundesverbandBundesverbandRegionalgeschäftsstelle NRW

Brancheninformation

Der Börsenverein stellt zentrale Eckdaten zur Entwicklung der Buchbranche zusammen.

Branchen-Monitor BUCH

Umsätze, Warengruppen, Vertriebswege - der Börsenverein des Deutschen Buchhandels bietet regelmäßig einen fundierten Überblick über die wirtschaftliche Entwicklung im Buchhandel. Branchen-Monitor BUCH (BMB) heißt der monatliche E-Mail-Newsletter, den der Verband in Zusammenarbeit mit dem  Marktforschungsunternehmen Media Control Baden-Baden erstellt.

Jobbörse

Werkstudent Programmbereich Reise (m/w/i), Gräfe und Unzer Verlag, München

Bayern

Medienkauffrau/Medienkaufmann Digital und Print, Mediengruppe Süddeutscher Verlag, Landsberg

Bayern

Verlagsaushilfe für den Bereich Verträge/Lizenzen (befristet)

Nord