Submission deadline is October 15, 2019 / In cooperation with the nonfiction humanities and social sciences book prize “WISSEN! Sachbuchpreis der wbg für Geisteswissenschaften”: Submission of an English translation of a textual excerpt from that…
Erstellt am 28.06.2019
Submission deadline is October 15, 2019 / In cooperation with the nonfiction humanities and social sciences book prize “WISSEN! Sachbuchpreis der wbg für Geisteswissenschaften”: Submission of an English translation of a textual excerpt from that group’s prizewinning nonfiction title
The Geisteswissenschaften International Nonfiction Translation prize competition (GINT) is now entering its fourth round. Emerging translators from German to English can take part in the competition, sponsored by the German Publishers and Booksellers Association and the Frankfurt Book Fair New York, up to October 15. The prize is aimed at candidates who at the time of their application have not translated and published more than one complete book from German. The first place winner will be awarded $1,500, the second place winner will receive $1,000, and the third place winner will receive $500. The award winners will be announced in the framework of the annual convention of the American Historical Association in New York City, which will be held from January 3-6, 2020.
The textual excerpt to be translated into American English is taken from a book by Thomas Bauer, Warum es kein islamisches Mittelalter gab (C.H.Beck). This book was awarded the nonfiction prize organized under the title “WISSEN! Sachbuchpreis der wbg für Geisteswissenschaften.” Banding together, the German Publishers and Booksellers Association, the Frankfurt Book Fair New York, and the wbg support the accessibility of this book abroad as well, in an English-language edition. The textual excerpt to be translated can be downloaded here.
The prize winners are selected by a four-member jury of experienced translators: Shelley Frisch, an award-winning expert in both literary fiction and nonfiction, educator, author, and jury chair; Sarah Pybus, winner of the first GINT prize in 2015; Emma Rault, winner of the second GINT prize in 2017; and Paula Bradish, rights manager at the publisher Hamburger Edition HIS.
The translator competition, GINT, aims at steering the attention of English-language scholars and publishers to outstanding German monographs in the humanities and social sciences. In doing so, it complements the Geisteswissenschaften International program, with which the German Publishers and Booksellers Association, in cooperation with the Fritz Thyssen Foundation, the Foreign Office, and the VG WORT [Collective Management Association WORD], has been supporting translations in the humanities and social sciences since 2008.
For further information, see: www.geisteswissenschaften-international.de
Der Börsenverein ist in seinen Landesverbänden direkt bei Ihnen vor Ort aktiv. Wählen Sie einfach den für Sie passenden Verband.
An English version of our webpages is available for our English-speaking visitors. / Welche Version unserer Webseite möchten Sie besuchen?